Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God made two great lights: a greater light to rule the day; and a lesser light to rule the night: and the stars.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt machte zwei große Lichter: ein groß Licht, das den Tag regiere, und ein klein Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecitque Deus duo magna luminaria luminare maius ut praeesset diei et luminare minus ut praeesset nocti et stellas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. duo : two. luminare : luminaris : window shutter. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|