Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
God also said; Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous du ciel se rassemblent en un seul lieu, et que le sec paraisse. Et cela fut ainsi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an sondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit vero Deus congregentur aquae quae sub caelo sunt in locum unum et appareat arida factumque est ita
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vero : in truth, indeed, to be sure /however. deus : god. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
|
|