Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was near to enter into Egypt, he said to Sarai his wife: I know that thou art a beautiful woman:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da er nahe bei Ägypten kam, sprach er zu seinem Weibe Sarai: Siehe, ich weiß, daß du ein schön Weib von Angesicht bist.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque prope esset ut ingrederetur Aegyptum dixit Sarai uxori suae novi quod pulchra sis mulier
|
Matthew Henry's Concise Commentary
prope : near, nearly, not far from, just now, closely. prope : near, near to, not far, not long from now. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer. sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be. mulier : woman.
|
|