Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Abram was come into Egypt, the Egyptians saw the woman that she was very beautiful.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que la femme était fort belle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie fast schön war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum itaque ingressus esset Abram Aegyptum viderunt Aegyptii mulierem quod esset pulchra nimis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. itaque : (adv.) and, so, therefore. ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively.
|
|