Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And blessed be the most high God, by whose protection, the enemies are in thy hands. And he gave him the tithes of all.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und gelobet sei GOtt der Höchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allerlei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et benedictus Deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex omnibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|