Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he answered him: I lift up my hand to the Lord God the most high, the possessor of heaven and earth,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la main vers l'Éternel, le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber Abram sprach zu dem Könige von Sodom: Ich hebe meine Hände auf zu dem HErrn, dem höchsten GOtt, der Himmel und Erde besitzt,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui respondit ei levo manum meam ad Dominum Deum excelsum possessorem caeli et terrae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. levo : to raise, lift up /relieve, ease /diminish, weaken, impair. levo : to smooth, polish. caeli : skies, heavens, vault of heauen.
|
|