Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Dasselbe soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|