Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach GOtt: Ja, Sara, dein Weib soll dir einen Sohn gebären, den sollst du Isaak heißen; denn mit ihm will ich meinen ewigen Bund aufrichten und mit seinem Samen nach ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ait Deus ad Abraham Sarra uxor tua pariet tibi filium vocabisque nomen eius Isaac et constituam pactum meum illi in foedus sempiternum et semini eius post eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. deus : god. uxor : wife, spouse. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. nomen : name. pactum : treaty, pact, contract. pactum : agreement, contract, covenant, pact. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. foedus : alliance, agreement. foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law. post : (+ acc.) after, behind.
|
|