Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et l'homme dit: Voici cette fois celle qui est os de mes os et chair de ma chair! on l'appellera femme, parce qu'elle a été prise de l'homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach der Mensch: Das ist doch Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch. Man wird sie Männin heißen, darum daß sie vom Manne genommen ist.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque Adam hoc nunc os ex ossibus meis et caro de carne mea haec vocabitur virago quoniam de viro sumpta est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). nunc : now, at the present time, soon, at this time. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. caro : (carnis f.) flesh, meat. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quoniam : since, whereas, because.
|
|