Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sara devint enceinte, et elle enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, au temps fixé dont Dieu lui avait parlé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, die ihm GOtt geredet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei Deus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. deus : god.
|
|