Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till today.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Abimélec répondit: J'ignore qui a fait cette chose-là; tu ne m'en as point informé, et moi, je ne l'apprends qu'aujourd'hui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antwortete Abimelech: Ich hab's nicht gewußt, wer das getan hat; auch hast du mir's nicht angesagt; dazu habe ich's nicht gehöret denn heute.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondit Abimelech nescivi quis fecerit hanc rem sed et tu non indicasti mihi et ego non audivi praeter hodie
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). sed : but/ and indeed, what is more. tu : you. non : not. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. ego : I, self. praeter : adv, beyond, after. praeter : adj., except; prep. + acc., besides, beyond, more than. hodie : today.
|
|