Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
He had not yet ended these words within himself, and behold Rebecca came out, the daughter of Bathuel, son of Melcha, wife to Nachor the brother of Abraham, having a pitcher on her shoulder:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus Rebekka, Bethuels Tochter, der ein Sohn der Milka war, welche Nahors, Abrahams Bruders, Weib war, und trug einen Krug auf ihrer Achsel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
necdum intra se verba conpleverat et ecce Rebecca egrediebatur filia Bathuel filii Melchae uxoris Nahor fratris Abraham habens hydriam in scapula
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. filia : daughter. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|