Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vadam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vis : (sing.) violence /a large number, quantity, a force /nature. vis : force. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ait : he says.
|
|