Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Wishing prosperity to their sister, and saying: Thou art our sister, mayst thou increase to thousands of thousands; and may thy seed possess the gates of their enemies.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie segneten Rebekka und sprachen zu ihr: Du bist unsere Schwester; wachse in viel tausendmal tausend, und dein Same besitze die Tore seiner Feinde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
inprecantes prospera sorori suae atque dicentes soror nostra es crescas in mille milia et possideat semen tuum portas inimicorum suorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
prospera : good fortune. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. mille : a thousand. milia : (pl.) thousands. semen : seed, kin.
|
|