Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the years of Ismael's life were a hundred and thirty-seven, and decaying he died, and was gathered unto his people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das ist das Alter Ismaels: hundertundsiebenunddreißig Jahre; und nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
anni vitae Ismahel centum triginta septem deficiens mortuus est et adpositus ad populum suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
centum : one hundred, 100 (undeclinable). septem : seven. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
|
|