Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when her time was come to be delivered, behold twins were found in her womb.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les jours où elle devait accoucher s'accomplirent; et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun die Zeit kam, daß sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
iam tempus pariendi venerat et ecce gemini in utero repperti sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. ecce : Lo! Behold! See!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|