Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God almighty bless thee, and make thee to increase and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que le Dieu tout puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber der allmächtige GOtt segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein Haufen Völker;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deus : god. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. omnipotens : all-powerful, almighty, omnipotent. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer. sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|