Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Day and night was I parched with heat, and with frost, and sleep departed from my eyes.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Des Tages verschmachtete ich vor Hitze und des Nachts vor Frost, und kam kein Schlaf in meine Augen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
die noctuque aestu urebar et gelu fugiebat somnus ab oculis meis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
gelu : frost, chill, cold. somnus : sleep.
|
|