Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob took a stone, and set it up for a title.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nahm Jakob einen Stein und richtete ihn auf zu einem Mal.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tulit itaque Iacob lapidem et erexit illum in titulum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|