Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob called the name of the place Phanuel, saying: I have seen God face to face, and my soul has been saved.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jacob called the name of the place Peniel: for I have seen God face to face, and my life is preserved.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jacob appela ce lieu du nom de Peniel: car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et mon âme a été sauvée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Jakob hieß die Stätte Pniel; denn ich habe GOtt von Angesicht gesehen, und meine Seele ist genesen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vocavitque Iacob nomen loci illius Phanuhel dicens vidi Deum facie ad faciem et salva facta est anima mea
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nomen : name. loci : (pl.) passages in literary works. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). anima : life, soul.
|
|