Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But in this we may be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was männlich unter euch ist, beschnitten werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed in hoc valebimus foederari si esse volueritis nostri similes et circumcidatur in vobis omne masculini sexus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). si : if. esse : nature of being. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|