Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the man said to him: They are departed from this place: for I heard them say: Let us go to Dothain. And Joseph went forward after his brethren, and found them in Dothain.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the man said, They are departed hence; for I heard them say, Let us go to Dothan. And Joseph went after his brethren, and found them in Dothan.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et l'homme dit: Ils sont partis d'ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothan. Joseph alla après ses frères, et il les trouva à Dothan
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der Mann sprach: Sie sind von dannen gezogen; denn ich hörte, daß sie sagten: Lasset uns gen Dothan gehen. Da folgte Joseph seinen Brüdern nach und fand sie zu Dothan.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque ei vir recesserunt de loco isto audivi autem eos dicentes eamus in Dothain perrexit ergo Ioseph post fratres suos et invenit eos in Dothain
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vir : man, hero, man of courage. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. post : (+ acc.) after, behind.
|
|