Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
She bore also a third: whom she called Sela. After whose birth, she ceased to bear any more.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle enfanta de nouveau un fils, qu'elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l'enfanta
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie gebar abermal einen Sohn, den hieß sie Sela; und er war zu Chesib, da sie ihn gebar.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tertium quoque peperit quem appellavit Sela quo nato parere ultra cessavit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than). ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
|
|