Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®ÇÏ¿© ±×°¡ ³»°¡ ¼Ò¸®Áö¸£´Â °ÍÀ» µé¾úÀ» ¶§, ±×´Â ³»°¡ Áã°í ÀÖ´ø ¿ÊÀ» ³²°ÜµÎ°í¼´Â ¹ÛÀ¸·Î ´Þ¾Æ³µ½À´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit foras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. pallium : coverlet, mantle, cloak. pallium : covering, monk's garb, nun's veil, mantle. pallium : stole, any drapery. foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish.
|
|