Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After this, it came to pass, that two eunuchs, the butler and the baker of the king of Egypt, offended their lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, offensèrent leur maître, le roi d'Égypte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es begab sich danach, daß sich der Schenke des Königs in Ägypten und der Bäcker versündigten an ihrem Herrn, dem Könige in Ägypten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. duo : two. suo : to stitch, join.
|
|