Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they both dreamed a dream the same night, according to the interpretation agreeing to themselves:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es träumete ihnen beiden, dem Schenken und Bäcker des Königs zu Ägypten, in einer Nacht, einem jeglichen ein eigener Traum; und eines jeglichen Traum hatte seine Bedeutung.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
videruntque ambo somnium nocte una iuxta interpretationem congruam sibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
somnium : a dream, fancy /foolish nonesense. somnium : dream, fancy, day-dream /foolishness, nonsense. una : (adv.) in one, together. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
|
|