Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou saidst to thy servants: Bring him hither to me, and I will set my eyes on him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu as dit à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprachst du zu deinen Knechten: Bringet ihn herab zu mir; ich will ihm Gnade erzeigen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixistique servis tuis adducite eum ad me et ponam oculos meos super illum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|