Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸® ÁÖÀβ²¼ ±×·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽô °ÍÀԴϱî. ¸¶Ä¡ ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ ±×¿Í °°ÀÌ ³ª»Û ÀÏÀ» ¹üÇϱâ¶óµµ ÇÑ °Íó·³ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they answered: Why doth our lord speak so, as though thy servants had committed so heinous a fact?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d'avoir commis une telle action
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie antworteten ihm: Warum redet mein Herr solche Worte? Es sei ferne von deinen Knechten, ein solches zu tun.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui responderunt quare sic loquitur dominus noster ut servi tui tantum flagitii commiserint
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. quare : wherefore, why, because of which thing. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. dominus : lord, master. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. tantum : only.
|
|