Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to his brethren: I am Joseph: Is my father yet living? His brethren could not answer him, being struck with exceeding great fear.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und sprach zu seinen Brüdern: Ich bin Joseph. Lebet mein Vater noch? Und seine Brüder konnten ihm nicht antworten, so erschraken sie vor seinem Angesicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit fratribus suis ego sum Ioseph adhuc pater meus vivit nec poterant respondere fratres nimio timore perterriti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ego : I, self. adhuc : till then, till now, still, even now, besides, also, yet. pater : patris : father. meus : my. nec : conj, and not.
|
|