Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he answered them: Bring your cattle, and for them I will give you food, if you have no money.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Joseph dit: Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l'argent manque
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Joseph sprach: Schaffet euer Vieh her, so will ich euch um das Vieh geben, weil ihr ohne Geld seid.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quibus ille respondit adducite pecora vestra et dabo vobis pro eis cibos si pretium non habetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. si : if. pretium : price, vaue, reward. non : not.
|
|