Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das Gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf Erden, daß alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et aquae praevaluerunt nimis super terram opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below.
|
|