Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Lot chose to himself the country about the Jordan, and he departed from the east: and they were separated one brother from the other.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da erwählete ihm Lot die ganze Gegend am Jordan und zog gegen Morgen. Also schied sich ein Bruder von dem andern,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
elegitque sibi Loth regionem circa Iordanem et recessit ab oriente divisique sunt alterutrum a fratre suo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
suo : to stitch, join.
|
|