Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant born in my house, shall be my heir.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, der Sohn meines Gesindes soll mein Erbe sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
addiditque Abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus erit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. semen : seed, kin. ecce : Lo! Behold! See!. meus : my.
|
|