Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought him forth abroad, and said to him: Look up to heaven and number the stars if thou canst. And he said to him: So shall thy seed be.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er hieß ihn hinausgehen und sprach: Siehe gen Himmel und zähle die Sterne, kannst du sie zählen? Und sprach zu ihm: Also soll dein Same werden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
eduxitque eum foras et ait illi suspice caelum et numera stellas si potes et dixit ei sic erit semen tuum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
foras : outside, without, out of doors / + dare = to publish. ait : he says. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). caelum : sky, heaven. si : if. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. semen : seed, kin.
|
|