Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said: Nay; but thou didst laugh.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sara mentit, en disant: Je n'ai pas ri. Car elle eut peur. Mais il dit: Au contraire, tu as ri
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. Aber er sprach: Es ist nicht also, du hast gelacht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
negavit Sarra dicens non risi timore perterrita Dominus autem non est inquit ita sed risisti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
PROGRAM ERROR. Module:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\ISP.PRO Include:M:\15 ÇÁ·Ñ·Î±×\!CIG-BIN\BNVERSE.PRO Pos:6528
Message:7032 Native OS error 2 ÁöÁ¤µÈ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
(PROLOG.ERR can not be opened)
|