Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Seeing, saith he, I have once begun, I will speak to my Lord: What if twenty be found there? He said: I will not destroy it for the sake of twenty.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Abraham dit: Voici, j'ai osé parler au Seigneur. Peut-être s'y trouvera-t-il vingt justes. Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, à cause de ces vingt
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden, mit dem HErrn zu reden. Man möchte vielleicht zwanzig drinnen finden. Er antwortete: Ich will sie nicht verderben um der zwanzig willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quia semel ait coepi loquar ad Dominum meum quid si inventi fuerint ibi viginti dixit non interficiam propter viginti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quia : because. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. ait : he says. coepi : began, started, undertook, initiated (pres. incipio ). quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. si : if. ibi : there. non : not. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
|
|