Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und GOtt der HErr sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Gehilfin machen, die um ihn sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. dominus : lord, master. deus : god. non : not. esse : nature of being. solum : land, country, soil, ground/ bottom, floor, foundation. solum : (adv) alone, only. solum : non solum .. sed etiam: not only .. but also. adiutorium : assistance, help, aid, assistance. sui : himself, herself, itself.
|
|