Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord visited Sara, as he had promised: and fulfilled what he had spoken.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Éternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr suchte heim Sara wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
visitavit autem Dominus Sarram sicut promiserat et implevit quae locutus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. dominus : lord, master. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|