Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
An exceedingly comely maid, and a most beautiful virgin, and not known to man: and she went down to the spring, and filled her pitcher, and was coming back.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'était une jeune fille très belle de figure; elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche, et remonta
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie war eine sehr schöne Dirne von Angesicht, noch eine Jungfrau, und kein Mann hatte sie erkannt. Die stieg hinab zum Brunnen und füllete den Krug und stieg herauf.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
puella decora nimis virgoque pulcherrima et incognita viro descenderat autem ad fontem et impleverat hydriam ac revertebatur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
puella : girl. nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ac : =atque and.
|
|