Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sprach zu seinem ältesten Knecht seines Hauses, der allen seinen Gütern vorstund: Lege deine Hand unter meine Hüfte
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque ad servum seniorem domus suae qui praeerat omnibus quae habebat pone manum tuam subter femur meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|