Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she said, moreover, to him: We have good store of both straw and hay, and a large place to lodge in.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle lui dit encore: Il y a chez nous de la paille et du fourrage en abondance, et aussi de la place pour passer la nuit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sagte weiter zu ihm: Es ist auch viel Stroh und Futter bei uns und Raums genug zu herbergen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et addidit dicens palearum quoque et faeni plurimum est apud nos et locus spatiosus ad manendum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoque : also, too. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. locus : place, location, situation, spot. [monastery]. spatiosus : ample.
|
|