Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Sara, my master's wife, hath borne my master a son in her old age, and he hath given him all that he had.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Sara, la femme de mon seigneur, a enfanté dans sa vieillesse un fils à mon seigneur; et il lui a donné tout ce qu'il possède
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dazu hat Sara, meines Herrn Weib, einen Sohn geboren meinem Herrn in seinem Alter; dem hat er alles gegeben, was er hat.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et peperit Sarra uxor domini mei filium domino meo in senectute sua deditque illi omnia quae habuerat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
uxor : wife, spouse. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|