Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So they sent her away, and her nurse, and Abraham's servant, and his company.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also ließen sie Rebekka, ihre Schwester, ziehen mit ihrer Amme, samt Abrahams Knecht und seinen Leuten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dimiserunt ergo eam et nutricem illius servumque Abraham et comites eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|