Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Where the Lord appeared to him that same night, saying: I am the God of Abraham thy father, do not fear, for I am with thee: I will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel lui apparut dans la nuit, et dit: Je suis le Dieu d'Abraham, ton père; ne crains point, car je suis avec toi; je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d'Abraham, mon serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der HErr erschien ihm in derselben Nacht und sprach: Ich bin deines Vaters Abraham GOtt. Fürchte dich nicht, denn ich bin mit dir und will dich segnen und deinen Samen mehren um meines Knechts Abrahams willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ubi apparuit ei Dominus in ipsa nocte dicens ego sum Deus Abraham patris tui noli metuere quia tecum sum benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum Abraham
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ego : I, self. deus : god. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. quia : because. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. semen : seed, kin. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
|
|