Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they answered: We saw that the Lord is with thee, and therefore we said: Let there be an oath between us, and let us make a covenant,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils répondirent: Nous voyons que l'Éternel est avec toi. C'est pourquoi nous disons: Qu'il y ait un serment entre nous, entre nous et toi, et que nous fassions alliance avec toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sprachen: Wir sehen mit sehenden Augen, daß der HErr mit dir ist. Darum sprachen wir: Es soll ein Eid zwischen uns und dir sein, und wollen einen Bund mit dir machen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
qui responderunt vidimus tecum esse Dominum et idcirco nunc diximus sit iuramentum inter nos et ineamus foedus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. esse : nature of being. idcirco : on that account, for that reason, for that purpose. nunc : now, at the present time, soon, at this time. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. foedus : alliance, agreement. foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law.
|
|