Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Give me my wives, and my children, for whom I have served thee, that I may depart: thou knowest the service that I have rendered thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service which I have done thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai; car tu sais quel service j'ai fait pour toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Gib mir meine Weiber und meine Kinder, darum ich dir gedienet habe, daß ich ziehe; denn du weißest meinen Dienst, wie ich dir gedienet habe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
da mihi uxores et liberos meos pro quibus servivi tibi ut abeam tu nosti servitutem qua servivi tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. tu : you. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where.
|
|