Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; lege dich zu ihr, daß sie auf meinem Schoß gebäre, und ich doch durch sie erbauet werde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at illa habeo inquit famulam Balam ingredere ad eam ut pariat super genua mea et habeam ex ea filios
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. inquit : he, she, it says. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
|
|