Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
She, in haste, hid the idols under the camel's furniture, and sat upon them: and when he had searched all the tent, and found nothing,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s'était assise dessus. Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nahm Rahel die Götzen und legte sie unter die Streu der Kamele und setzte sich drauf. Laban aber betastete die ganze Hütte und fand nichts.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
illa festinans abscondit idola subter stramen cameli et sedit desuper scrutantique omne tentorium et nihil invenienti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. desuper : from above. tentorium : tent. nihil : (undeclinable) nothing.
|
|