Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Come, therefore, let us enter into a league; that it may be for a testimony between me and thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So komm nun und laß uns einen Bund machen, ich und du, der ein Zeugnis sei zwischen mir und dir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. foedus : alliance, agreement. foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. testimonium : proof, evidence, witness, indication. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|