Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea your father hath also overreached me, and hath changed my wages ten times: and yet God hath not suffered him to hurt me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et votre père s'est joué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du mal
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er hat mich getäuschet und nun zehnmal meinen Lohn verändert; aber GOtt hat ihm nicht gestattet, daß er mir Schaden täte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed pater vester circumvenit me et mutavit mercedem meam decem vicibus et tamen non dimisit eum Deus ut noceret mihi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. pater : patris : father. vester : vestra : vestrum : (plu.) your, yours. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. non : not. deus : god. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
|
|